Sanakirja
Tekoälykääntäjä

Ääntäminen

  • ÄäntäminenUS:
  • UK:
KieliKäännökset
bulgariaгосподарствам, господар (gospodar), велможа
espanjacastellano, señor, lord, don
esperantolordo
hollantioverste, landheer, heer, gebieder, waard
italiadominare, governare, castellano, signore, nobile, nobiluomo, nobildonna, lord, milord
japani (kyō / kyou), (kimi), 上帝 (Jōtei), 大君, 世子, たいくん (taikun)
kreikkaπυργοδεσπότης (pyrgodespótis), κύριος (kýrios), αφέντης (aféntis), δεσπότης (despótis), άρχοντας (árchontas), λόρδος (lórdos), ευγενής (evgenís)
latinadominus, domnus, dominātor, arbiter
norjaherre
portugalicastelão, senhor, lorde
puolapan
ranskaseigneur, châtelain, maître, patron, monsieur, lord, dominateur, baron, sieur, sire
ruotsiherre, drott
saksaherrschen, Gebieter, Herr
suomiylvästellä, esiintyä herrana, herrastella, herra, valtias, omistaja, maanomistaja, kartanonherra, isäntä, johtaja, hallitsija, lordi, aristokraatti, ylhäisyys, Jumala, aatelinen, aatelismies, ylimys
tanskaherre, godsejer, lensherre, hersker, lord
turkkibey, ağa, lord
tšekkipán, aristokrat
unkariúr, lord
venäjäхозя́ин (hozjáin), госпо́дствовать (gospódstvovat), вла́ствовать (vlástvovat), владе́лец (vladélets), господи́н (gospodín), власти́тель (vlastítel), властели́н (vlastelín), повели́тель (povelítel), влады́ка (vladýka), лорд (lord), вельмо́жа (velmóža), властелин (vlastelin), владыка (vladyka)

Määritelmät

Substantiivi

  1. (obsolete) The master of the servants of a household; (historical) the master of a feudal manor
  2. (archaic) The male head of a household, a father or husband.
  3. (archaic) The owner of a house, piece of land, or other possession
  4. One possessing similar mastery over others; (historical) any feudal superior generally; any nobleman or aristocrat; any chief, prince, or sovereign ruler; in Scotland, a male member of the lowest rank of nobility (the equivalent rank in England is baron)
  5. (historical) A feudal tenant holding his manor directly of the king
  6. A peer of the realm, particularly a temporal one
  7. (obsolete, uncommon) A baron or lesser nobleman, as opposed to greater ones
  8. One possessing similar mastery in figurative senses (esp. as lord of ~)
  9. A magnate of a trade or profession.
  10. (astrology) The heavenly body considered to possess a dominant influence over an event, time, etc.
  11. (British, slang, obsolete) A hunchback.
  12. (British, Australia, via Cockney rhyming slang, obsolete) Sixpence.

Verbi

  1. (ambitransitive) To domineer or act like a lord.
  2. (transitive) To invest with the dignity, power, and privileges of a lord; to grant the title of lord.

Esimerkit

  • Eadig ðe ðegn ðone miððy cymes hlaferd his on-fand sua doende.
  • Bleſſed is that ſeruant, whome his Lord when he commeth, ſhal finde ſo doing.
  • Por. ...But now, I was the Lord
  • of this faire manſion, maiſter of my ſeruants,
  • Queene oer my ſelfe...
  • Lords of manors are distinguished from other land-owners with regard to the game.
  • Ymbe ðet lond et cert ðe hire eðelmod hire hlabard salde.
  • ...thou worthie Lord,
  • Of that vnworthie wife that greeteth thee
  • Pet. Katherine, I charge thee, tell theſe head-ſtrong women,
  • What dutie they doe owe their Lords and huſbands!
  • Therefore Sarah laughed within her ſelfe, ſaying, After I am waxed old, ſhall I haue pleaſure, my lord being old alſo?
  • Yes, here I am, my good friend; and here I have been so long, that anywhere else I should think it necessary to apologise; but, the truth is, that I am waiting for my lord and master.
  • Als oure lauerd has heuen in hand
  • Sua suld man be lauerd of land.
  • All suche lordes as have gutters betuxte thar houses.
  • A mightie Lord of Swine!
  • Turnus...
  • Wrench'd from his feeble hold the shining Sword;
  • And plung'd it in the Bosom of its Lord.
  • Lord, the owner of the land in which a mine is situated is called the ‘lord’.
  • Ohthere sæde his hlaforde, Ælfrede cyninge, þæt...
  • It is a pytuouse case... whan subjectes rebell agaynst their naturall lorde.
  • Man over men He made not Lord.
  • To fare out as fast with his fader to speke, & with lordesse of þat lond.
  • Men myghten lordis knowe
  • By there arraye, from oþir folke.
  • If such persone bee of the estate of a Lord, as Duc, Marques, Erle, Viscount or Baron.
  • Princes, and noble Lords:
  • What anſwer ſhall I make to this baſe man?
  • Our English name Lord, whereby we and the Scots stile all such as are of the Greater Nobilitie i. Barons, as also Bishops.
  • The Englishman of to-day still dearly loves a lord.
  • Farre excellyng the state of lordes, erles, dukes or kynges.
  • The Marquess played off the two Lords and the Baronet against his former friend.
  • O wityng bath god and ill Ȝee suld be lauerds at ȝour will.
  • The sonne is the lorde of planetes.
  • 1697, John Dryden translating Publius Virgilius Maro as Georgics, iii
  • Love is Lord of all.
  • But are you still master of your domain?
  • I am king of the county. You?
  • Lord of the manor.
  • Oh, Oh! The cotton Lords are tearing!
  • The assendent, & eke the lord of the assendent, may be shapen for to be fortunat or infortunat, as thus, a fortunat assendent clepen they whan þat no wykkid planete, as Saturne or Mars, or elles the tail of the dragoun, is in þe hows of the assendent.
  • Lord, a very crooked, deformed... Person.
  • Twenty years ago you might hear a sixpence described as a ‘Lord’ meaning ‘Lord of the Manor’; that is, a tanner.

Taivutusmuodot

Partisiipin perfektilordedImperfektilorded
Partisiipin preesenslordingMonikkolords
Yksikön kolmannen persoonan indikatiivin preesenslordsYksikön kolmannen persoonan indikatiivin preesenslordeth (vanhahtava)