Sanakirja
Tekoälykääntäjä

Vaihtoehtoiset kirjoitusmuodot

Synonyymit

Ääntäminen

  • ÄäntäminenAU:
  • Tuntematon aksentti:
  • pane-pain:
KieliKäännökset
espanjacuento, historia
esperantorakonto
hollantivertelsel, verhaaltje
italiaracconto, novella, narrazione
japani物語 (monogatari), コント (konto), 説話 (setsuwa), ものがたり (monogatari)
kreikkaμύθος (mýthos)
latinafabula, fabella, fābula, apologus
latviapasaka (fairy tale), stāsts
norjahistorie
portugalihistória, fábula, conto, narrativa
puolaopowieść
ranskaconte, histoire, relation, récit, baratin
ruotsiberättelse, sägen, historia, saga
saksaGeschichte, Märchen, Erzählung, Sage
suomisatu, tarina, huhu, taru, kertomus, juttu
turkkiefsane, masal
unkarimese, történet, rege, história, elbeszélés, eset
venäjäрасска́з (rasskáz), при́тча (príttša), ба́йка (báika), исто́рия (istórija), ба́сня (básnja), ска́зка (skázka), сказа́ние (skazánije), были́на (bylína), по́весть (póvest), са́га (sága), сказка (skazka), сказ (skaz), рассказ (rasskaz), повесть (povest), сплетня (spletnja), выдумка (vydumka)
virolugu

Määritelmät

Substantiivi

  1. A rehearsal of what has occurred; narrative; discourse; statement; history; story.
  2. A number told or counted off; a reckoning by count; an enumeration.
  3. (slang) The fraudulent opportunity presented by a confidence man to the mark or victim.
  4. An account of an asserted fact or circumstance; a rumour; a report, especially an idle or malicious story; a piece of gossip or slander; a lie.
  5. (obsolete) Number; tally; quota.
  6. (obsolete) Account; estimation; regard; heed.
  7. (obsolete) Speech; language.
  8. (obsolete) A speech; a statement; talk; conversation; discourse.
  9. (law, obsolete) A count; declaration.
  10. (rare or archaic) A number of things considered as an aggregate; sum.
  11. (rare or archaic) A report of any matter; a relation; a version.

Verbi

  1. (dialectal or obsolete) To speak; discourse; tell tales.
  2. (dialectal, chiefly Scotland) To reckon; consider (someone) to have something.

Esimerkit

  • Both number twice a day the milky dams; And once she takes the tale of all the lambs.
  • “A very welcome, kind, useful present, that means to the parish. By the way, Hopkins, let this go no further. We don't want the tale running round that a rich person has arrived. Churchill, my dear fellow, we have such greedy sharks, and wolves in lamb's clothing. […]”
  • Don't tell tales!
  • the Canterbury Tales
  • the ignorant, [...] who measure by tale, and not by weight
  • And every shepherd tells his tale, / Under the hawthorn in the dale.
  • In packing, they keep a just tale of the number.
  • They proceeded with some rigour, these Custodiars; took written inventories, clapt-on seals, exacted everywhere strict tale and measure
  • It was the jackal –Tabaqui, the Dish-licker– and the wolves of India despise Tabaqui because he runs about making mischief, and telling tales, and eating rags and pieces of leather from the village rubbish-heaps.
  • C’était le chacal

Taivutusmuodot

Partisiipin perfektitaled
Imperfektitaled
Partisiipin preesenstaling
Monikkotales
Yksikön kolmannen persoonan indikatiivin preesenstales