Sanakirja
Tekoälykääntäjä

Vaihtoehtoiset kirjoitusmuodot

Ääntäminen

  • ÄäntäminenUK:
    • IPA: [pʰl̥iːz]
  • ÄäntäminenUS:
    • IPA: [pʰl̥iz]
  • Tuntematon aksentti:
KieliKäännökset
bulgariaмоля (mólja)
espanjagustar, por favor, agradar, favor de, placer, porfa, contentar, deleitar, complacer, caer bien, petar, cepillar, halagar, cuajar, cuadrar, lisonjear
esperantoplaĉi, bonvolu, mi petas, bonvole, plezuri
hollantibevallen, behagen, alstublieft, alsjeblieft, a.u.b., a.j.b., lijken, graag, believen, zinnen, gelieven, betamen, zinnigen
italiaaccontentare, piacere, per favore, per piacere, compiacere, per carità, dilettare, talentare, pure
japani喜ばす (yorokobásu), ください (kudasai / ...kudasái), どうぞ (dōzo), お願いします (o-negai shimasu), お願いいたします, どうか (dōka / dō ka), おねがいします (onegaishimasu / onegai shimasu), 何卒 (nanitozo), 頂戴, ちょうだい (chiョudai / chōdai)
kreikkaπαρακαλώ (parakaló), ευχαριστώ (efkharisto / efcharistó), τέρπω (terpo), δίνω ευχαρίστηση (dino efkharistisi / díno efcharístisi)
latinaamabo, amābō te, quaeso, iuvāre, placēre, si me amas, amabo te, arrīdeō, commulceō, dēlectō, permulceō
latvialūdzu, garšot, patikt
liettuaprašau
norjavære til lags, tiltale, behage, vær så snill
portugaliagradar, faça favor, por favor, faça-me o favor, aprazer, apetecer
puolauszczęśliwiać, proszę, zadowalać, błagam, błagam cię, proszę cię
ranskaplaire, s'il vous plaît, prière de, s'il te plaît, S.V.P., allez, stoplait, réjouir, je t'en prie
ruotsitack, behaga, var så god, vänligen, glädja, tilltala, ställa till freds, ställa till frids, tillfredsställa, snälla, var vänlig, var god, var snäll, varsågod
saksagefallen, rechtmachen, gerne, bitte, erfreuen
suomikiitos, viihdyttää, miellyttää, olkaa hyvä, ilahduttaa, ole hyvä, kyllä kiitos, mieluusti, oikein mielelläään, pliis, käydä
tanskavær så venlig, glæde
turkkilütfen, zahmet olmazsa
tšekkipotěšit, udělat radost, uspokojit, vyhovět, pokládat za vhodné, prosím, těšit
unkarikérem, legyen szíves, légy szíves, tetszik, légyszi, tessék, hadd
venäjäнравиться (nravitsja), пожалуйста (požaluista), удовлетворять (udovletvorjat), радовать (radovat), прошу (prošu), будьте добры (budte dobry), доставлять удовольствие (dostavljat udovolstvije), угождать (ugoždat), тешить (tešit), будь добр (bud dobr), будь добра (bud dobra), пожа́луйста (požáluista), понравиться (ponravitsja)
viropalun, palume

Määritelmät

Verbi

  1. (ambitransitive) To make happy or satisfy; to give pleasure to.
  2. (intransitive, ergative) To desire; to will; to be pleased by.

Adverbi

  1. Used to make a polite request.

Huudahdus

  1. (often with yes) Used as an affirmative to an offer.
  2. (Cincinnati) Said as a request to repeat information.
  3. An expression of annoyance, impatience or exasperation.

Esimerkit

  • Her presentation pleased the executives.
  • I'm pleased to see you've been behaving yourself.
  • And so it had always pleased M. Stutz to expect great things from the dark young man whom he had first seen in his early twenties ; and his expectations had waxed rather than waned on hearing the faint bruit of the love of Ivor and Virginia—for Virginia, M. Stutz thought, would bring fineness to a point in a man like Ivor Marlay, […].
  • Just do as you please.
  • Whatsoever the Lord pleased, that did he.
  • Please, pass the bread.
  • Would you please sign this form?
  • Could you tell me the time, please?
  • May I take your order, please?
  • —May I help you? —Please.
  • Oh, please, do we have to hear that again?
  • Fellow: May I have a few days off to get married?
  • Reply, in the Cincinnati idiom by a boss who had heard the sound but not the sense:
  • Boss: Please?
  • Even though I heard it was supposed to be German-Catholic background, there’s only one thing German — they say ‘please’ [for the more common ‘pardon me’], which comes from bitte.
  • “…He explained in broken English that one of his daughters was ill and he probably could not be there. I did not understand all that he said, so asked, ‘Please?’ per Cincinnati custom. ‘There is no need to plead. I will be there if she is feeling better,’ he replied.”
  • Cincinnati are some of the most polite persons I have ever met in the US. When asking someone a question, instead of saying “Excuse me,” or “Pardon,” they say “Please?”
  • By the same token, one contestant who doesn’t hear a particular question could say “Pardon me?” while another could say “Please?” Again, neither would be lying if he said he was from Ohio.
  • In Maine, where as much as a quarter of the population has French ancestry, you may hear a stray hair called a couette, and in parts of Ohio please is used in the same way as the German bitte, to invite a person to repeat something just said – apparently a remnant of the bilingual schooling once available in Cincinnati.
  • Ellen grew up outside of Cincinnati and believed her own talk was the “norm,” while others were speakers of dialects. She was in graduate school before she learned that not all people say, Please? to mean Can you repeat that?
  • I’m very pleased and very touched, as my wife is, at your warm reception here.

Taivutusmuodot

Partisiipin perfektipleasedPartisiipin perfektipleas'd (vanhentunut)
ImperfektipleasedImperfektipleas'd (vanhentunut)
Partisiipin preesenspleasingYksikön kolmannen persoonan indikatiivin preesenspleases
Yksikön kolmannen persoonan indikatiivin preesenspleaseth (vanhahtava)