Haettu sana löytyi näillä lähdekielillä:
| Kieli | Käännökset |
|---|
| bulgaria | дишане |
| espanja | respiración, respiratorio |
| hollanti | ademhaling |
| italia | spirante, respirazione, respiratorio |
| japani | 蘇生, 気息 (kisoku), 甦生 (sosei) |
| kreikka | αναπνοή (anapnoí) |
| latina | spīrātiō, spīrātus, spīrāns, flāns, spīritus, flātus, aspīrāmen, afflāns, rēspīrātiō, aspīrātiō, spīrāmen, spīrāmentum |
| latvia | dvaša, elpa |
| portugali | respiração |
| ranska | respiration, haleine, esprit, expiration |
| ruotsi | andning, andande |
| saksa | atmend, Atmung |
| suomi | henkäys, hengitys, hengähdys, ventilaatio, hengittäminen, keuhkotuuletus |
| tšekki | dýchání |
| venäjä | дыхание (dyhanije), веяние (vejanije) |
- Breathing on
sanan breathe partisiipin preesens.
- Breathing on
sanan breathe taipunut muoto.
Määritelmät
Substantiivi
- Gerund of breathe: (uncountable) The act of respiration; (countable) a single instance of this.
- A diacritical mark indicating aspiration or lack thereof.
- (archaic) Time to recover one's breath; hence, a delay, a spell of time.
- Any gentle influence or operation; inspiration.
- Aspiration; secret prayer.
Esimerkit
- DON PEDRO. Count Claudio, when mean you to go to church?
- CLAUDIO. To-morrow, my lord. Time goes on crutches till love have all his rites.
- LEONATO. Not till Monday, my dear son, which is hence a just seven-night; and a time too brief too, to have all things answer my mind.
- DON PEDRO. Come, you shake the head at so long a breathing; but, I warrant thee, Claudio, the time shall not go dully by us.
- the breathings of the Holy Spirit
- earnest desires and breathings after that blessed state
Taivutusmuodot