Ääntäminen
US:
- UK:
- CA:
- IPA: /æmˈbɪɡ.ju.əs/
- IPA: [ɛəmˈbɪɡ.ju.əs]
- US:
- AU:
Haettu sana löytyi näillä lähdekielillä:
| Kieli | Käännökset |
|---|
| bulgaria | двусмислен, неясен (nejasen) |
| espanja | ambiguo, equívoco, promiscuo |
| esperanto | dusenca |
| hollanti | dubbelzinnig, vaag, ambigu, onduidelijk |
| italia | ambiguo, anfibolo, equivoco, equivocabile, amletico |
| japani | 曖昧な (aimai na), あいまいな (aimaina), グレイな (gureina), 紛らわしい (magirawashii) |
| kreikka | διφορούμενος (diforoúmenos) |
| latina | amphibolus, aequivocus, duplex, perplexus, ambiguus |
| norja | flertydig, tvetydig, vag, uklar |
| portugali | vago, ambíguo, dúbio, indefinido, impreciso |
| puola | wieloznaczny, dwuznaczny |
| ranska | ambigu, amphibologique, ambivalent |
| ruotsi | dubbeltydig, ambiguös, tvetydig, vag, dunkel, svävande, ekivok |
| saksa | unklar, vage, mehrdeutig, doppeldeutig |
| suomi | tulkinnanvarainen, moniselitteinen, monitulkintainen, monimerkityksinen, epäselvä, sekava, hämärä, suurpiirteinen, kaksimielinen, kaksiselitteinen, monikäsitteinen |
| tanska | tvetydig, flertydig, dobbelttydig, dunkel, forblommet, ulden |
| turkki | belirsiz |
| tšekki | mnohoznačný |
| unkari | félreérthető, kétértelmű |
| venäjä | двусмы́сленный (dvusmýslennyi), двусмысленный (dvusmyslennyi) |
Määritelmät
Adjektiivi
- Open to multiple interpretations.
- (obsolete, of a person) Hesitant; uncertain; not taking sides.
Esimerkit
- The politician was criticized for his ambiguous statements and lack of precision.
- He gave an ambiguous answer.
- And forasmuch as in this same question I am ambiguous, and Simplicius is resolute....
Taivutusmuodot
Open to multiple interpretations.
Sir John Tenniel's illustration of the Caterpillar for Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland is noted for its ambiguous central figure, whose head can be viewed as either a man's face with a pointed nose and chin smoking a pipe or as the end of an actual caterpillar, with the first two right "true" legs visible (1865).
Open to multiple interpretations.
Structural analysis of an ambiguous Spanish sentence: Pepe vio a Pablo enfurecido. Interpretation 1: When Pepe was angry, then he saw Pablo. Interpretation 2: Pepe saw that Pablo was angry. Here, the syntactic tree in the figure represents interpretation 2.