Haettu sana löytyi näillä lähdekielillä:
| Käännös | Ääninäyte |
|---|
| Verbit |
| 1. | | France
|
| 2. | | |
| 3. | | France
|
| 4. | | |
| 5. | | France
|
| 6. | | |
| 7. | | |
| 8. | | |
| 9. | | France
|
| 10. | | France
|
| 11. | | France
|
Translitterointi: zabryzgat.
Esimerkit
- он бры́згал ей водо́й в лицо́
- il lui a jeté de l’eau à la figure
- Мы отнесли её на кровать и… я уж и нашатырным спиртом тёр ей виски, и водой брызгал… лежит, как мёртвая…
- Nous la portâmes jusque sur son lit et... je lui frottai les tempes avec de l’ammoniaque et l’aspergeai d’eau... Elle était allongée, comme morte..
- бры́зжет ме́лкий дождь
- перо́ бры́зжет
- бры́згать слюно́й
- С реки слышалось далеко пенье возвращавшихся, верно с работы, рабочих; солнце зашло за лес и брызгало разбившимися лучами сквозь зелень.
- De la rivière on entendait les chants des travailleurs qui rentraient tout droit du travail ; le soleil avait disparu derrière la forêt et à travers la verdure fusaient mille rayons.
- Пулемёт Жаркого брызгал смертью, ни разу не останавливая свой бег.
- La mitrailleuse de Jarki répandait la mort sans jamais arrêter sa course.
- Раздевшись, она вошла в спальню, но на лице её не только не было того оживления, которое в бытность её в Москве так и брызгало из её глаз и улыбки: напротив, теперь огонь казался потушенным в ней или где-то далеко припрятанным.
- Elle sortit sans s’habiller de sa chambre, et sur son visage on ne voyait plus seulement cette vie que fut la sienne du temps où elle était à Moscou, ce sourire qui émanait de ses yeux : au contraire, maintenant, le feu semblait éteint en elle ou caché quelque part, très loin.