Sanakirja
Tekoälykääntäjä

Vaihtoehtoiset kirjoitusmuodot

Ääntäminen

  • ÄäntäminenFrance (Ouest):
    • IPA: [ɛːtʁ]
  • Tuntematon aksentti:
    • IPA: /ɛtʁ/
  • Quebec:
    • IPA: [aɛ̯tʁ]
KäännösÄäninäyte
Verbit
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
  • Ääntäminen
16.
17.
Substantiivit
18.
19.
20.
21.
Adjektiivit
22.
Muut/tuntemattomat
23.
24.

Suku: m.

Määritelmät

Verbit

  1. Définir un état, une caractéristique du sujet. Peut avoir un COI à l’aide d’un adjectif.
  2. Spécifier une localisation, une situation.
  3. Exister.
  4. (soutenu) Il y a.
  5. Le moment de la journée.
  6. Le jour de la semaine ou la date du moment.
  7. (familier) Aller, se rendre. Avec l’auxiliaire avoir.
  8. Tirer son origine de.
  9. (auxiliaire) Verbe auxiliaire servant à former les temps composés de certains verbes intransitifs indiquant un mouvement ou un changement d’état et tous les verbes réflexifs.
  10. (auxiliaire) Verbe auxiliaire servant à former la forme passive.
  11. S’occuper d’une affaire particulière, s’en occuper.

Substantiivit

  1. Existence, c’est-à-dire le fait d’exister, au sens abstrait.
  2. Organisme, créature vivante.
  3. Personnalité ; âme.
  4. Ce qui constitue une chose.

Esimerkit

  • Nous sommes venus hier.
    • Saavuimme eilen.
  • Je pense, donc je suis.
    • Ajattelen, siis olen olemassa.
  • Notre ami n'est plus.
    • Ystävämme ei enää elä.
  • Il était une fois.
    • Olipa kerran.
  • L'agence de police est dans ce quartier.
    • Poliisiasema on tässä kaupunginosassa.
  • Le grand magazin est tout près.
    • Suuri myymälä on ihan lähellä.
  • Bonjour, c'est moi !
    • Hei, minä tässä!
  • C'est un chapeau orange. Ce chapeau est orange.
    • Tämä on oranssi hattu. Tämä hattu on oranssi.
  • Je suis finlandais.
    • Olen suomalainen.
  • Je suis à la maison.
    • Olen kotona.
  • Ne suis-je rien pour toi ?
    • Etkö sinä yhtään välitä minusta?
  • Qui a éteint la lumière ? - C'est lui.
    • Kuka sammutti valot? - Hän (sen teki).
  • Dans la rue, c'était la fête.
    • Kadulla oli juhlat. / Kadulla juhlittiin.
  • Après cela, ce fut la panique.
    • Sitä seurasi pakokauhu.
  • C'est qu'on se sent bien ici.
    • Koska täällä on hyvä olla.
  • C'est notre patron qui l'a dit.
    • Itse päällikkömme sanoi niin.
  • C'est le chagrin !
    • Nyt surettaa!
  • Un patient s'est retabli.
    • Yksi potilas toipui.
  • C'est ce que tu penses.
    • Niinhän sinä luulet.
  • La neige était restée sur le sol.
    • Lumi oli jäänyt maahan.
  • Les paquets ont étés envoyés.
    • Paketit on lähetetty.
  • Hélas si l’homme peut quelquefois avoir pitié des bêtes, quel être supérieur aura pitié de lui?
  • La véridicité se confirme donc quand le discours dit vrai conformément à son être, quand se présente en ressemblance la chose du discours. Elle diffère nécessairement d’un discours à l’autre.
  • Mme de Gasparin persista dans son être. Aussi bien avait-elle le choix ? Telle une force de la nature, elle était immodérable par définition.
  • Ah ! Deubel, qui t’es si mal suicidé, quelle attirance avaient sous terre ton corps pourri et dans mon être l’écho douloureux de tes vers ?
  • Nous sommes le deux novembre deux mille sept.
  • Est-il malade ?
  • Cet homme est président de ce pays depuis quatre ans.
  • L’eau nous est indispensable.
  • Nous sommes en ville.
  • Être, ou ne pas être, c’est là la question. Y a-t-il plus de noblesse d’âme à subir la fronde et les flèches de la fortune outrageante, ou bien à s’armer contre une mer de douleurs et à l’arrêter par une révolte ?
  • Il n’est plus, il est mort.
  • Il est des hommes que la résistance anime, il en est d’autres qu’elle décourage.
  • Il est, près de ces lieux, une retraite ignorée.
  • — Quelle heure est-il ? — Il est midi.
  • Il est l’heure de partir.
  • Il est tard.
  • — Quel jour sommes-nous ? — Nous sommes mardi.
  • Je suis petit et barbu.
  • Avez-vous été à Paris la semaine dernière ?
  • — D’où est-il ? — Il est de Paris.
  • Il est passé.
  • Il est tombé.
  • Il s’est trompé.
  • Quand il sera aimé.
  • Quoi ! Je ne saurai point de qui j’ai reçu l’être ?
  • Pour échapper au monisme de Parménide, Aristote eût pu faire remarquer que l’expression « L’Être est » est vide de sens, car aucune expérience vécue ne correspond à la saisie de l’être en soi : nous n’appréhendons que des « étants ».
  • Enfin, dans tous les groupes étudiés jusqu’ici, l’individualité de chaque être se manifeste dès la première apparition du germe, dès les premiers rudimens de l’œuf, et persiste pleine et entière jusqu’à la mort.
  • Je n’éprouvais plus qu’une sensation vague des objets et des êtres. Tout passait devant moi, avec des formes indécises.
  • […], jamais je n’ai chassé, car cette idée que j’aurais pu, délibérément et de sang froid, arracher la vie à un être quelconque, me semblait impossible et monstrueuse.

Taivutusmuodot

Partisiipin perfektiétéPartisiipin preesensétant
MonikkoêtresYksikön ensimmäisen persoonan konditionaalin preesensserais
Yksikön ensimmäisen persoonan konditionaalin preesensseroisYksikön toisen persoonan konditionaalin preesensserais
Yksikön toisen persoonan konditionaalin preesensseroisYksikön kolmannen persoonan konditionaalin preesensserait
Yksikön kolmannen persoonan konditionaalin preesensseroitMonikon ensimmäisen persoonan konditionaalin preesensserions
Monikon toisen persoonan konditionaalin preesensseriezMonikon kolmannen persoonan konditionaalin preesensseraient
Monikon kolmannen persoonan konditionaalin preesensseroient