Sanakirja
Tekoälykääntäjä

Ääntäminen

  • ÄäntäminenFrance:
    • IPA: [paʁ.dɔ̃]
Käännös
1.
もう一度 (mō ichido / もういちど, mō ichido / もう いちど, mō ichido)
2.
失礼します (しつれいします, shitsurei shimasu / shitsurei shimasu)
3.
すみません (sumimasen)
4.
ごめんなさい (gomennasai)
5.
御免なさい (gomen-nasai / gomen nasai / ごめんなさい, gomen nasai)
6.
申し訳ありません (もうしわけありません, mōshiwake arimasen / mōshi wake arimasen)
7.
失礼しました (shitsurei shimashita / しつれいしました, shitsurei shimashita)
8.
許し (yurushi)

Suku: m.

Määritelmät

Substantiivit

  1. Action de tenir pour non avenue une faute, une offense.
  2. (histoire) Indulgences que l’église catholique accorde aux fidèles.
  3. Pèlerinage en Bretagne.
  4. (religion) Importante cérémonie de la religion israélite.

Esimerkit

  • Accorder le pardon.
  • Demander pardon.
  • Je vous demande pardon de ma faute.
  • Je vous accorde votre pardon.
  • Digne, indigne de pardon.
  • J’ai toujours de nouveaux pardons à vous demander.
  • Vous m’avez déjà accordé bien des pardons.
  • Je vous demande pardon, si je vous interromps.
  • Je vous demande pardon, si je suis d’un autre avis que vous.
  • Je vous demande pardon de venir vous voir si matin. On dit quelquefois simplement et absolument :
  • Je vous demande pardon, Je suis d’un autre avis que vous.
  • On dit aussi simplement et par abréviation : pardon ou Mille pardons.
  • Qui n'a entendu parler des pardons bretons ?
  • Il est allé gagner les pardons.
  • Il a rapporté de son pèlerinage beaucoup de pardons et peu de vertus.